2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、闡釋學(xué)起源于19世紀(jì)初,旨在研究語言的理解和轉(zhuǎn)達(dá),與翻譯有著密切的聯(lián)系,它從傳統(tǒng)的闡釋學(xué)逐漸發(fā)展到了現(xiàn)在的哲學(xué)闡釋學(xué)。伽達(dá)默爾是現(xiàn)代哲學(xué)闡釋學(xué)的重要代表之一,他的“理解歷史性”、“視閾融合”、“歷史效果”等原則為翻譯研究提供了新的視角。
  《功夫熊貓》一部由夢工廠制作的廣為人知,深受大家喜愛的動畫片。它富含中國文化特色,是東西方文化交流的產(chǎn)物。自從進(jìn)入中國電影市場,它的網(wǎng)絡(luò)字幕譯版和配音譯版都受到了廣大中國觀眾的喜愛。
 

2、 本文從闡釋學(xué)的角度分析《功夫熊貓》的兩個中譯本;選取的研究對象是破爛熊字幕組制作的網(wǎng)絡(luò)字幕翻譯和上海電影譯制廠的配音翻譯。破爛熊字幕組是業(yè)余松散的組織,而上海電影譯制廠則是專業(yè)的翻譯團(tuán)隊;在翻譯策略和語言風(fēng)格上,兩個版本也有著很大的不同。
  本文旨在運(yùn)用伽達(dá)默爾哲學(xué)闡釋學(xué)中的“理解歷史性”、“視閾融合”和“歷史效果”原則對《功夫熊貓》的兩個譯版進(jìn)行比較研究,通過解析兩個譯版來分析其受歡迎的原因,并討論兩個版本的差異以及造成差異

3、的原因。通過分析,作者得出以下結(jié)論:1)理解的歷史性可以解釋翻譯中的一些誤讀現(xiàn)象,這一現(xiàn)象在字幕組和配音組的翻譯中均合理地存在;2)影視作品的翻譯受到包括作品本身所處的社會文化以及譯者的社會文化背景和個人生活經(jīng)歷等因素的影響,譯者所選用的翻譯策略和語言風(fēng)格受到翻譯受限因素以及觀眾的需要等多種因素的影響,字幕組受到的這種影響更大。本文認(rèn)為為了滿足觀眾的需要,譯者需要努力提高自己的雙語能力,豐富自己文化知識;翻譯中譯者還要首先考慮觀眾的接受

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論