2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩38頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本人以小米公司2014年新品發(fā)布會為題材,通過對作者所進(jìn)行的模擬口譯的分析,發(fā)現(xiàn)存在的問題及在以后實踐中更好的處理方法,并根據(jù)作者的翻譯體會,總結(jié)出一些對今后的實踐能有所幫助的經(jīng)驗,以便今后更好地從事口譯活動。
  通過譯前對背景及對文體特點的了解,作者大致了解了此次模擬活動的主要對象、活動的性質(zhì)、并對口譯的內(nèi)容進(jìn)行了預(yù)測;通過對模擬口譯過程的分析,發(fā)現(xiàn)了一些在實際翻譯過程中會遇到的問題,比如紀(jì)錄不完整、聽辨問題、理解偏差等在口譯

2、活動中經(jīng)常出現(xiàn)的問題;同時,也總結(jié)出一些方法以避免在將來遇到類似問題,比如,要做大量的譯前準(zhǔn)備;考慮到活動中會出現(xiàn)的一些問題,根據(jù)活動發(fā)言人平時的發(fā)言習(xí)慣,盡量翻譯出貼合發(fā)言人語言風(fēng)格的譯文;同時還要調(diào)節(jié)心態(tài),在活動中面對自己翻譯錯誤的地方,如錯譯、漏譯等,不要慌張,保持良好的心態(tài),從容面對。
  本文共分為五個章節(jié),分別是任務(wù)描述、譯前準(zhǔn)備、口譯過程、口譯分析、總結(jié)。這五個部分聯(lián)系緊密,缺一不可。由于是模擬口譯,不能做到像現(xiàn)場口

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論