版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英語(yǔ)致使移動(dòng)構(gòu)式是構(gòu)式語(yǔ)法的重要組成部分,它不單單是一個(gè)重要的語(yǔ)義概念,它也傳達(dá)了人們?nèi)粘I钪械幕窘?jīng)驗(yàn)。英語(yǔ)致使移動(dòng)構(gòu)式的結(jié)構(gòu)形式為“[Sub.V.Obj.Obl.]”(在此結(jié)構(gòu)形式中,V為非靜態(tài)動(dòng)詞,Obl.為方向性的介詞短語(yǔ)),句式形式為“NP1+V+NP2+Obl.”,它的中心語(yǔ)義為“X致使Y移向Z”。英語(yǔ)致使移動(dòng)構(gòu)式的意義不能從致使移動(dòng)構(gòu)式中的某個(gè)構(gòu)成及構(gòu)成組合或者從別的構(gòu)式中推斷出來(lái),它的意義是由它本身的形式和意義的結(jié)合而
2、傳達(dá)出來(lái)的。英語(yǔ)致使移動(dòng)構(gòu)式并非只有一個(gè)單一而固定的含義,它的語(yǔ)義是由一個(gè)典型的中心語(yǔ)義和四個(gè)由此而延伸出來(lái)的非典型語(yǔ)義而構(gòu)成。
本研究主要以Goldberg的構(gòu)式語(yǔ)法,F(xiàn)auconnier和Turner的概念整合理論以及Mandelblit的語(yǔ)法整合理論為理論框架對(duì)英語(yǔ)致使移動(dòng)構(gòu)式進(jìn)行研究,并在這些理論框架的基礎(chǔ)上,本文主要以母語(yǔ)為漢語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者作為研究對(duì)象,通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷和訪談的形式來(lái)研究以后問(wèn)題:
1.在英語(yǔ)知
3、識(shí)移動(dòng)構(gòu)式的五種不同意義中,哪種語(yǔ)義對(duì)漢語(yǔ)母語(yǔ)學(xué)習(xí)者最困難?哪種語(yǔ)義最容易?
2.在對(duì)五種意義的理解上,三個(gè)不同英語(yǔ)水平組在理解過(guò)程中有什么相似點(diǎn)和不同點(diǎn)?
3.影響母語(yǔ)為漢語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解英語(yǔ)致使移動(dòng)構(gòu)式的因素有哪些?
4.非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)習(xí)者怎樣理解非典型義的英語(yǔ)致使移動(dòng)構(gòu)式?本研究主要有以下發(fā)現(xiàn):
1)母語(yǔ)為漢語(yǔ),二語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在理解不同的英語(yǔ)致使移動(dòng)構(gòu)式句時(shí)都存著這樣的傾向和趨勢(shì):調(diào)查
4、研究結(jié)果顯示,研究對(duì)象對(duì)其典型意義“直接致使移動(dòng)”理解情況最好,對(duì)其擴(kuò)展意義中“能夠致使”的理解最差。而對(duì)“幫助致使”,“蘊(yùn)涵致使”和“阻止致使”這三種擴(kuò)展語(yǔ)義理解情況按順序位于居中。
2)在對(duì)五種意義的理解方面,相對(duì)于低水平和中水平的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,高水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在理解非典型的致使移動(dòng)構(gòu)式時(shí)更容易。
3)母語(yǔ)為漢語(yǔ),二語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者對(duì)不同語(yǔ)義的英語(yǔ)致使移動(dòng)構(gòu)式理解和所需認(rèn)知加工不同的原因大致為:第一,實(shí)驗(yàn)對(duì)象易
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語(yǔ)母語(yǔ)者漢語(yǔ)致使結(jié)構(gòu)習(xí)得研究.pdf
- 構(gòu)式頻次對(duì)英語(yǔ)致使移動(dòng)構(gòu)式習(xí)得的影響.pdf
- 中國(guó)不同英語(yǔ)水平大學(xué)生英語(yǔ)方位構(gòu)式習(xí)得的研究.pdf
- 不同英語(yǔ)水平漢語(yǔ)母語(yǔ)者英語(yǔ)關(guān)系從句加工的ERP研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)致使移動(dòng)構(gòu)式的認(rèn)知加工.pdf
- 不同英語(yǔ)水平的中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)IF條件句的習(xí)得研究.pdf
- 英語(yǔ)母語(yǔ)者漢語(yǔ)范圍副詞“都”的習(xí)得研究.pdf
- 英語(yǔ)致使-移動(dòng)構(gòu)式習(xí)得的實(shí)證研究——以非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生為例.pdf
- 英語(yǔ)母語(yǔ)者漢語(yǔ)結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)結(jié)構(gòu)習(xí)得研究.pdf
- 英語(yǔ)母語(yǔ)者漢語(yǔ)非賓格動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)致使構(gòu)式習(xí)得研究.pdf
- 以英語(yǔ)為母語(yǔ)者對(duì)漢語(yǔ)疑問(wèn)句的習(xí)得研究.pdf
- 英語(yǔ)致使-位移構(gòu)式的認(rèn)知研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)作格構(gòu)式的習(xí)得.pdf
- 母語(yǔ)英語(yǔ)者習(xí)得漢語(yǔ)副詞“還”的偏誤分析.pdf
- 英語(yǔ)母語(yǔ)者“因?yàn)?、由于”的?xí)得研究.pdf
- 以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者英語(yǔ)介詞習(xí)得研究.pdf
- 漢語(yǔ)母語(yǔ)者俄語(yǔ)多義詞習(xí)得的認(rèn)知研究.pdf
- 母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)的偏誤研究.pdf
- 詞義注釋方式和詞頻對(duì)不同英語(yǔ)水平學(xué)習(xí)者在閱讀中詞匯附帶習(xí)得的影響研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論