2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩48頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著全球化進程的加速和蔓延,跨文化交際迅速擴張,而口譯作為一項重要的跨文化交際手段,也變得越來越普遍。作為連接不同文化,不同人群的口譯員來說,僅僅具備語言技巧和專業(yè)知識是不夠的,口譯作為一項特殊的文化傳播方式還承載了文化交際的任務(wù)。本文從跨文化障礙產(chǎn)生的原因,種類劃分及解決辦法等角度出發(fā),聯(lián)系作者自身在口譯實踐當中的實踐經(jīng)驗,力求理論聯(lián)系實際,淺析跨文化障礙在口譯過程中的體現(xiàn)和對策。
   文章將主要分為五部分。
  

2、第一章作為論文的簡介,介紹此次口譯項目的基本背景和相關(guān)信息,同時大致介紹報告的框架。
   第二章簡介文章中涉及的幾個概念,包括口譯的特點和發(fā)展,總結(jié)中西方相關(guān)跨文化交際在口譯中的研究,以及跨文化交際的基本概念和劃分。
   第三章將著重研究文章涉及的兩個概念---口譯和跨文化障礙的關(guān)系。其中還會解釋口譯員在口譯活動中的自身定位及素質(zhì)要求。另外提出跨文化障礙產(chǎn)生的原因和分類。
   第四章承接上一部分提出的跨文化

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論