2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩69頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、  兒童文學(xué)在題材、主題、故事結(jié)構(gòu)等方面都要求有不同于成人文學(xué)的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),兒童文學(xué)的翻譯應(yīng)保證廣大中國(guó)少年兒童通過(guò)譯文容易理解和接受外國(guó)兒童文學(xué)作品,通過(guò)閱讀譯文能得到與原文讀者類(lèi)似的感受、啟發(fā)和教育。接受理論為兒童文學(xué)的翻譯提供了理論基礎(chǔ)。接受理論以讀者為中心,以讀者的接受為旨?xì)w,認(rèn)為譯者應(yīng)該站在兒童立場(chǎng)上,用兒童觀點(diǎn)去透視原文,用童心去鑒賞,以兒童的情趣去體會(huì)原文,然后再選用小讀者喜聞樂(lè)見(jiàn)、淺顯易懂的兒童文學(xué)語(yǔ)言翻譯兒童文學(xué)作品,以

2、保持原作的風(fēng)格和兒童情趣,再現(xiàn)原作的思想內(nèi)容、人物形象和藝術(shù)意境。翻譯的過(guò)程中,譯者通常要在兩種基本翻譯方法中做出選擇即歸化與異化。前者是以譯語(yǔ)文化為中心,把一切不符合譯文讀者口味的異樣表達(dá)法改變成地道的譯語(yǔ)表達(dá)法。后者是以源語(yǔ)文化為中心,盡量保留原文寫(xiě)作風(fēng)格,使讀者感受源語(yǔ)語(yǔ)言及文化的差異。本文根據(jù)兒童文學(xué)及其翻譯的特點(diǎn)和要求,通過(guò)對(duì)原文與譯文的分析對(duì)比,從接受美學(xué)的角度研究?jī)和膶W(xué)翻譯的方法和技巧,揭示本文的主題——兒童文學(xué)翻譯應(yīng)以

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論